转发:2016年首届全国“区域国别研究”博士后论坛第一轮通知
2016-09-28
2016年首届全国“区域国别研究”
为了贯彻落实《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010—2020年)》、十七届六中全会精神和十三五规划的具体要求,促进相关领域博士后之间的学术交流,全国博士后管委会办公室、留学人员和专家服务中心(博士后科学基金会)委托北京外国语大学于2016年12月2—3日召开首届全国“区域国别研究”博士后论坛。诚挚邀请相关学科博士后参加本次论坛!论坛分为国别文学、国别语言学、国别翻译学、国别文化、国别教育学五组。点评专家:金莉教授(北京外国语大学)、王宁教授(清华大学/上海交通大学)点评专家:文秋芳教授(北京外国语大学)、王文斌教授(北京外国语大学)
点评专家:王克非教授(北京外国语大学)、张威教授(北京外国语大学)
点评专家:谢韬教授(北京外国语大学)、丁一凡教授(中国社会科学院)
点评专家:周燕教授(北京外国语大学)、朱旭东教授(北京师范大学)
请有意参会的博士后在2016年11月1日之前向会务组联系邮箱(bwbsh@bfsu.edu.cn)提交论文摘要和电子文档回执(回执见附件1)。附件名格式为“论坛分组名+姓名”。电子文档回执也可在博管会学术交流计划网站(http://jj.chinapostdoctor.org.cn/Xslt/index.html)上下载。2016年11月15日 会务组向各位代表发送电子版邀请函(盖红章邀请函可在报到时领取)
论坛不收取会务费、餐费,参会者往返交通费和住宿费自理。建议入住北外宾馆。宾馆地址:北京市海淀区西三环北路19号(毗邻北京外国语大学西校区)。宾馆电话:010-88816902。论坛组委会在召开论坛的同时特围绕论坛五个议题向全国相关学科博士后征文,诚邀博士后研究人员踊跃投稿,并于2016年11月25日前将论文全文投至会务组联系邮箱(bwbsh@bfsu. edu.cn),附件名格式为“论坛分组名+论文标题+姓名”。论坛组委会将聘请专家对来稿进行筛选,由外语教学与研究出版社出版论文集。同时,论坛组委会将根据专家意见评选出本届论坛的优秀论文十篇,其中一等奖2篇,二等奖3篇,三等奖5篇,论文格式请参考附件。
姓名 | | 职称或职务 | | 性别 | |
博士后流动站 | |
电话 | |
E-mail | |
论文题目 | |
中文摘要 (300字左右) | |
备注 | |
1. 内容提要
分中文和英文两种,皆著录于正文前。中文内容提要篇幅一般为150—300字;英文内容提要为100—150个英文单字,并提供文章的英文标题。中英文内容提要要求充分说明文章论点、论证方法及研究价值,并做到文字精确、通顺。
2. 关键词
著录于内容提要下,一般为3—8个。
3. 文档标准
正文使用Word文档、通栏、五号字、宋体;正文内出现的全部外文,包括字母、单词、语句等,以及英文提要与英文参考文献,全部使用Times New Roman字体;中文字与字之间、字与标点之间不空格;中文引文超过100字(引诗超过8行)另起,采用五号仿体。
4. 参考文献
除非必要的说明性文字,一般不使用脚注或尾注;凡有注释,均以参考文献的方式反映,并在行文中以括号简略夹注;参考文献的著录形式以国家有关部门的通用规范为基本标准,同时参考MLA的相关体例要求;参考文献列在文章末尾,以阿拉伯数字排序;先外文文献,后中文文献;外文文献按字母排序,中文文献按字头拼音排序。著录形式略示如下:
4.1. 英文文献
英文文献以简洁、明晰为著录原则。出版城市如有一个以上,只著录第一个;出版社无需全称,只著录出版商主词即可(冠词、Co.、Corp.、Inc.、Ltd.等商业性缩写词,及House、Press等图书公司名称皆可省略);大学出版社简写为UP或U of...P等。
Frye,Northrop. Anatomy of Criticism. Princeton:Princeton UP,1975.Frye,Northrop. Anatomy of Criticism. Princeton:Princeton UP,1975.…,The Double Vision. Toronto:U of Toronto P,1991.
4.1.3. 两人以上合著
文献为两人或两人以上合著时,按标题中出现的名字顺序著录;第一个作者的姓氏提前,第二个作者的姓名按正常形式著录;作者如有两个以上,只著录第一作者,后面用et al.表示:
Jakobson,Roman,and Linda R. Waugh. The Sound Shape of Language.Bloominton:Indiana UP, 1979.Gilman,Sander,et al. Hysteria beyond Freud. Berkeley:U of California P,1993.Calvino,Italo.“Cybernetics and Ghost.”The Use of Literature. Trans. Patrick Greagh. San Diego: Harture,1982.Yeh,Michelle.“The ‘Cult of Poetry’ in Contemporary China.”Journal of AsianStudies 55(1996): 51-80.Drabble,Margaret. Introduction. Middlemarch. By George Eliot. New York:Bantam,1985.
4.1.5. 编译
所引文献如为译本或编著,著录格式同上不异;如强调原作品本身,编者或译者著录于原作品后,姓氏不提前,以Ed.或Trans.表示:
Coulson,Jessie,trans. Crime and Punishment. By Feodor Dostoevsky. Ed.George Gibian. New York: Norton,1964.Bowers,Fredson,ed. The Red Badge of Courage. Charlottesville:UP of Virginia,1975.Dostoevsky,Feodor. Crime and Punishment. Trans. Jessie Coulson. Ed. George Gibian. New York: Norton,1964.
4.2. 中文文献
中文文献著录原则和英文基本相同,惟同一作者著录两本以上的书时姓名不省略。基本格式为:“作者:作品。出版地:出版社,出版年。”
王佐良:《英诗的境界》。北京:三联书店,1991。王佐良:《英诗的境界》。北京:三联书店,1991。王佐良:《英语文体学论文集》。北京:外研社,1980。
4.2.3. 合著
凡合著作品,只著录第一作者,并以“等”字替代所省略作者。
王佐良等:《英国文艺复兴时期文学史》。北京:外研社,1996。王佐良:《文艺复兴的清晨》,载《王佐良文集》。北京:外研社,1997。本·杰隆:《1789年精神》,载张穗华编《大革命与乌托邦》。北京:中国对外翻译出版公司,2003。王佐良:《第二次世界大战与英国文学》,载《外国文学》1992 年第3 期。谢希德:《创造学习的新思路》,载《人民日报》1998—12—25(10)。
4.2.5. 编译
编译作品编/译者如不止一人,只著录第一编/译者,以“等”字替代所省略编/译者。
王佐良等编《英国二十世纪文学史》。北京:外研社,1994。彭斯:《彭斯诗选》,王佐良译。北京:人民文学出版社,1985。莎士比亚:《莎士比亚全集》,朱生豪等译。南京:译林出版社,1998。
5. 夹注
夹注即文内注,置于括号内、标点符号后;凡第一次出现的引文,夹注亦相应著录全部信息,第一次以后只著录页码;如正文句子中已包括被引用者人名,只著录页码;夹注内除按惯例必须使用外文标点之外,全部使用中文全角标点,标点前后不空格。形式如下:
5.2. 参考文献中同一作者列入两本以上的书时,著录出版年代:5.4. 同一作者列入两本以上的书,且出版年代相同时,以书名替代出版年代:(Borroff,Wallace Stevens:55)
6. 专名
正文中凡第一次出现的专名,包括外国人名(姓氏不提前)、作品名、地名、机构名等,一律以括号著录原文,此后再出现可省略。
7. 项目基金
凡属项目成果的论文,请在投稿时即提供项目名称与批号,著录于参考文献之后;每篇论文最多可著录两个项目;论文经编辑部定稿后,一般不接受追加项目。
8. 作者简介
文末著录作者简介,形式不限,但需包含姓名、性别、出生年份、工作单位、邮政编码、电子信箱、学位、职称、研究领域、近年发表的主要学术著作名称及出版信息等。通讯地址与单位地址有异时,需单独列出。